编辑推荐
当代国际诗坛(八)
《当代国际诗坛》第八期主要内容包括:1.“雅贝斯诗选”,内容包括法国犹太裔当代文豪、大诗人埃德蒙•雅贝斯诗作选译和3篇他谈论布朗肖、保罗•策兰、帕索里尼的随笔,诗作由《雅贝斯文集》(中文5卷,在译中)的译者刘楠祺从法语原文的雅贝斯“诗全集”译出,诗人、译者赵四以英译本对照精加工汉译初稿使其成为优质汉语诗歌,再返法译者校读法语最后定稿。这一工作机制确保了雅贝斯诗歌的传神再现。雅贝斯是影响了法国一代包括德里达在内的哲学家的大文学家、大诗人(德里达对其《问题之书》专门写过长文),在英语世界亦有极大影响,但国内法语翻译界从未能对其加以关注,我刊发人之先声,在国内首次大规模译介这一大家。2.“皮扎尼克诗选”,内容包括皮扎尼克诗作、散文诗作和一篇访谈,波兰裔的阿根廷女诗人皮扎尼克是一代天才早逝诗人(1936—1972),曾被帕斯等大家高度赞誉,在布宜诺斯艾利斯市当年举办的某次诗歌竞赛中,她是一等奖的获得者,当时的二等奖得主是一代文豪、大诗人博尔赫斯。因而我刊专门邀请文学感觉到位的西班牙语女博士对这位才华横溢的天才女诗人进行了一次在汉语中的多面向集中呈现。3.“阿米亥诗选”,以色列大诗人阿米亥是公认的当代大家,但据不少诗歌读者反映,他既有的汉译恐怕是有较多问题的,通6国语言的宗教学(基督教)博士刘国鹏有上乘的诗歌感觉和在国内译诗界无人能出其右的西方人文学养,他精选了一些有较大问题的汉译阿米亥诗作,进行了以正视听的重译。刊发这样的译作将使我刊是国内诗歌翻译质量最高的刊物得到又一次有力证明。4.“当代荷兰12家诗选”,继《当代国际诗坛》第7期成功刊出“加拿大诗选6家”,使我刊积累了在合作选题、往来沟通、解决版权、海外编辑选稿、国内组织翻译各个环节的经验,本期继续实施对当代诗歌的国别关注,因荷兰语相对较小在国内缺乏文学翻译人才,特请海外编辑酌情选择了各诗人的最佳语种译作,他们多数提供了英译,有两位诗人提供了德译,因而我们组织了数位优秀的德、英译者集体完成这一选题。5.在本期的“翻译实验室”中,本刊编辑主任赵四积10年作诗歌译者、翻译诗歌编辑的经验,和此前6年作博士、博士后对西方现代诗学的研究,将从有学理深度的层面对当下诗歌翻译的颇多问题加以研究梳理,以期对从事诗歌这一特殊文学类别翻译的译者有所开示。 
¥ 45元

作 者: 唐晓渡 西川 主编
ISBN: 9787506393232
出版时间: 2017年2月
开本: 16开

作品概述
《当代国际诗坛》第八期主要内容包括:1.“雅贝斯诗选”,内容包括法国犹太裔当代文豪、大诗人埃德蒙•雅贝斯诗作选译和3篇他谈论布朗肖、保罗•策兰、帕索里尼的随笔,诗作由《雅贝斯文集》(中文5卷,在译中)的译者刘楠祺从法语原文的雅贝斯“诗全集”译出,诗人、译者赵四以英译本对照精加工汉译初稿使其成为优质汉语诗歌,再返法译者校读法语最后定稿。这一工作机制确保了雅贝斯诗歌的传神再现。
编辑推荐
本书是由唐晓渡、西川主编的《当代国际诗坛》之第八本。已出七期及一本“中日对话特辑”均获得了国内诗歌界和有关读者的高度评价和认同,在国外汉学界也产生了重大影响。被公认为:视野开阔、内容丰富、风格鲜明、态度严谨,翻译和论述质量国内无出其右,装帧设计亦高标特出,即便是在世界范围内,也称得上是一份一流的、飨宴式的诗歌读物。
作者简介
唐晓渡:作家出版社编审,诗歌批评家。著作有诗论集《不断重临的起点》、《唐晓渡诗歌评论自选集》、《中外现代诗名篇细读》、《唐晓渡诗学论集》、《辩难与沉默:当代诗论三重奏》、诗歌随笔集《今天是每一天》等。西川:诗人、散文和随笔作家、翻译家,生于1963年。1985年毕业于北京大学英文系。现为北京中央美术学院人文学院教授。系2002年美国艾奥瓦大学国际写作项目和亚太研究中心访问学者、2007年纽约大学东亚系访问教授、2009年加拿大维多利亚大学写作系奥赖恩访问艺术家。著有诗集、诗文集、散文随笔集、论文评著、译著二十余部。曾获上海《东方早报》“文化中国十年人物大奖2001—2011”。
Produced By CMS 网站群内容管理系统 publishdate:2020/05/06 17:56:33